Japonais en musique (2)
Niveau 2: Shingeki no Kyojin 2 OP - Lecture des Hiragana.
Voici l'exercice n°2 de lecture des hiragana, en musique pour vous aider à apprendre plus facilement et de manière plus interréssante le syllabaire Japonais. Dans ce second niveau, on approche uniquement les hiragana qui sont les plus importants et donc les premiers à maîtriser. Le but est de savoir associer chaque hiragana à sa sonorité (syllabe) rapidement et de créer des moyens memo-techniques en liant les musiques au "déchifremment" des hiragana.
Procédez comme suit: préparez-vous et lancez la musique (lecteur ci-dessous), puis essayez de lire les paroles en hiragana qui suivent tout en écoutant la chanson. Vous verrez, ça devrait beaucoup vous aider si vous avez une mémoire auditive assez développée ;)
Difficulté du niveau: ++
これいじょうのじごくはないだろうとしんじたかった
されどじんるいさいあくのひはいつもとうとつに
とびらをたたくおとはたえずひどくぶさほうに
まねかれざるさいあくのひはあくむのように
すぎしひをうらぎるものやつらはくちくすべきてきだ
あのひどんなかおにひとみでおれたちをみつめていた
なにをすてればあくまをおしのける
いのちさえたましいさえけっしておしくこえない
ささげよ! ささげよ! しんぞうをささげよ!
すべてのぎせいはいまこのときのために
ささげよ! ささげよ! しんぞうをささげよ!
すすむべきみらいをそのてできりひらけ!
Vous avez la solution en-dessous, avec la traduction de la chanson ;)
Note: les paroles ci-dessus ont été transcrites entièrement en hiragana, c'est donc normal que vous n'y retrouviez aucun kanji.
Solution/Aide en rômaji (essayez d'abord sans^^):
Kore ijou no jigoku wa nai darou to shinjitakatta
Saredo jinrui saiaku no hi wa itsumo toutotsu ni
Tobira wo tataku oto wa taezu hidoku busahou ni
Manekarezaru saiaku no hi wa akumu no you ni
Sugishi hi wo uragiru mono yatsura wa kuchiku subeki teki da
Ano hi donna kao ni hitomi de ore-tachi wo mitsumeteita
Nani wo sutereba akuma wo oshinokeru ?
Inochi sae tamashii sae kesshite oshiku koenai
Sasage yo ! Sasage yo ! Shinzou wo sasage yo !
Subete no gisei wa ima kono toki no tame ni
Sasage yo ! Sasage yo ! Shinzou wo sasage yo !
Susumu-beki mirai wo sono te de kirihirake !
Je voulais croire qu'il ne pouvait pas exister d'enfer plus terrible que celui-ci
Mais malgré tout, le jour le plus sombre de l'humanité est soudain arrivé.
Inéluctablement, un grondement d'une cruelle brutalité a martelé à nos portes.
Le jour le plus sombre qui s'est invité sans crier gare dans nos vies est comme un cauchemar…
Ceux qui nous ont jadis trahis sont les ennemis que nous devons exterminer !
Ce jour-là, avec quelle expression nous observaient-ils à travers leurs yeux ?
À quoi devons-nous renoncer afin de repousser le mal,
Si ni nos vies ni nos âmes ne suffisent à en payer le prix ?
Dévouons-nous ! Dévouons-nous ! Dévouons-nous corps et âme !
Tous les sacrifices serviront le bien de ce seul instant.
Dévouons-nous ! Dévouons-nous ! Dévouons-nous corps et âme !
Frayons-nous de nos propres mains un chemin vers l'avenir auquel nous aspirons !
Date de dernière mise à jour : 10/11/2017
Ajouter un commentaire